喜歡的朋友可以多多關注近期 有志藝同看見愛 舉辦的活動
報導節錄:
亞洲首名獲美國LGBTQ 文學獎男同志詩歌首獎的香港詩人黃裕邦,今天在台北分享創作心得,透露預計明年推中文版;他認為中文版和英文版的感受很不同,有些句子翻譯成中文反而意象很好。
香港詩人黃裕邦,2016年憑英文詩集Crevasse(中譯:天裂),獲文壇中有艾美獎之稱的美國LGBTQ文學獎(Lambda Literary Awards)的男同志詩歌組別首獎,用寫詩的方式站上國際舞台,他今天(9日)受邀出席「有志藝同看見愛」座談,首次在台北分享寫詩的創作過程。
----------------
黃裕邦提到,平時會與馬來西亞、新加坡等同志詩人交流,台灣則特別想與歌手Hush交流,他表示,很喜歡Hush的歌曲「第三人稱」,覺得有種看透人性的感覺,也會聽台灣原住民的歌曲,他舉例歌手胡德夫的聲音很吸引人,並思考「若用原住民語來讀詩,會是什麼感覺」。
----------------
黃裕邦提到,平時會與馬來西亞、新加坡等同志詩人交流,台灣則特別想與歌手Hush交流,他表示,很喜歡Hush的歌曲「第三人稱」,覺得有種看透人性的感覺,也會聽台灣原住民的歌曲,他舉例歌手胡德夫的聲音很吸引人,並思考「若用原住民語來讀詩,會是什麼感覺」。
對於今年5月台灣同婚釋憲議題,黃裕邦說:「我自己也很羨慕,如果有一天在香港能夠發生就好了。」他觀察,香港的同志特別喜歡來台灣玩,他認為,台灣男生很會表達自己感受,還帶點「壞壞的個性」。
主辦單位表示,「有志藝同看見愛」將進行一系列策展及座談分享,自即日起至17日,在剝皮寮第19號展覽室舉辦「看見他他她她的美麗」。
沒有留言:
張貼留言